AC RETRÔ: As vozes do Homem-Morcego

Por Jorge Ventura

 

Há quem prefira o som original de um filme, série ou animação. Mas também há os que defendem o ofício de um dublador, por saberem que o seu desempenho vai além da expressão vocal (timbre e entonação). Muitas vezes, a interpretação pela voz desse profissional fica registrada, de modo definitivo, em nossa memória afetiva.

Certamente, dedicarei outro artigo para falar mais sobre dublagens clássicas brasileiras e o maravilhoso e tão desvalorizado trabalho dos dubladores no Brasil. Como o assunto principal deste artigo é específico, começarei pela cult-série televisiva Batman da TV, popularmente conhecida como Batman de 66, estrelada por Adam West e Burt Ward. Não comentarei, portanto, a respeito dos cinesseriados de 1943 e de 1949, produzidos pela Columbia Pictures, uma vez que não há registros sobre a empresa dubladora.

A cult-série Batman de 66 estreou na antiga TV Paulista (hoje TV Globo), Canal 5, porém, sua primeira dublagem foi feita nos estúdios da Cine Som – Rio de Janeiro, quase sem registro, considerada a “dublagem esquecida”, em que as vozes de Newton da Matta (Batman/Bruce Wayne) e Rodney Gomes (Robin/Dick Grayson) eram destaques.

Entre as curiosidades dessa versão, estão as diferentes traduções dos nomes dos vilões Mr. Freeze (Capitão Gelo, que, nas HQs, é um vilão do Flash e não do Homem-Morcego) e Mad Hatter (Chapeleiro Maluco, e não Chapeleiro Louco, como ficou conhecido).  A voz do Chefe O´Hara era de Mário Monjardim, famoso por ter dublado o Salsicha no desenho de Hanna-Barbera, Scooby-Doo.

Batman – Série de TV (Entre 1966 e 1968, com 60 “histórias” , sendo cada uma dividida em 2 partes, o que totalizou 120 episódios):

O primeiro ano dessa cult-série, segundo alguns especialistas e colecionadores, chegou a ser redublada pela Odil Fono Brasil, de São Paulo, entretanto, a redublagem oficial ficou registrada como sendo a da ÁIC-São Paulo, responsável pelas duas primeiras temporadas. No caso, Gervásio Marques (Batman/Bruce Wayne) e, mais uma vez, Rodney Gomes (Robin/Dick Grayson) emprestaram suas vozes de forma magistral.

Gervásio Marques

Os atores-dubladores se entregaram aos personagens de tal maneira que acentuaram ainda mais a interpretação original de Adam West e Burt Ward. Em especial, a voz do Robin, criada por Rodney, antológica para muitos fãs do seriado sessentista. Na última temporada (3º ano), Batman de 66 voltou a ser dublado no Rio de Janeiro, nos estúdios da TV Cine Som, onde o Homem-Morcego e o Menino-Prodígio receberam as vozes de Celso Vasconcellos e Henrique Ogalla, depois de Waldyr Fiori e Luís Manuel, respectivamente.

Não há informações precisas quanto à tabela de dubladores escalados na época. Primeiro, porque a AIC, entre outras empresas, fechou há bastante tempo. E, segundo, porque não era comum nos estúdios o registro por escrito do elenco de dublagem, Com exceção do longa-metragem para as telonas que, a princípio, seria o piloto do seriado, mas acabou sendo lançado entre a primeira e a segunda temporada da TV, sabemos que a antiga Peri Filmes, do Rio de Janeiro, assinou a dublagem dessa produção, tendo à frente Francisco Milani e Cleonir Santos, nas vozes da dupla dinâmica. Ainda se destacaram no elenco: André Filho (Enigmista, na verdade, O Charada), Magalhães Graça (Pinguim), Neuza Tavares (Mulher-Gato) e Orlando Drummond (Comodoro).

Vinte e três anos depois, com a chegada da franquia Warner, Batman – O filme (1989), estreou nos cinemas com grande expectativa. Público e crítica não decepcionaram. Foi deflagrada a segunda batmania – fenômeno da cultura de massa que impulsionou a marca “Batman” para inúmeros produtos licenciados – e a produção dirigida pelo cineasta Tim Burton foi caprichada. Sua dublagem não ficou por menos. O ator Nilton Valério fez, com muita personalidade, a voz de Michael Keaton.

Nilton Valério

Na lista variada de animações e de filmes dirigidos por Joel Schumacher, Christopher Nolan, Zack Snyder e Matt Reeves, vale a pena citar os dubladores Ricardo Juarez, Duda Ribeiro, Clécio Souto, Roberto Macedo, Affonso Amajones, Fábio Moura, Bira Castro, Marco Antônio Costa, Ettore Zuim, Jorge Lucas e Wendel Bezerra, pelo privilégio de darem voz ao Morcego.

Batman – O filme (1989):

E, nesse turbilhão de produções cinematográficas, que, tempos depois, são exibidas em cópias dubladas para a TV, há fatos interessantes. É o caso do longa Batman – O Retorno (Warner, 1992), que, a título de curiosidade, reuniu não apenas uma, mas duas dublagens, ambas realizadas nos estúdios da extinta Herbert Richers: a primeira, liberada para a TV paga, a aberta (SBT) e a divisão Home Vídeo (VHS, DVD, Blu-Ray); a segunda, encomendada para exibições na TV Globo. Com exceção de Nilton Valério (Batman/Bruce Wayne), Marcio Seixas (Max Shreck/locutor de placas) e Orlando Drummond (Comissário James Gordon), as versões brasileiras apresentaram elencos diferentes.

Batman Eternamente – 1995

Batman & Robin – 1997:

Batman & Robin – 1997. Clique AQUI para ver.

 

Não bastasse, como exemplo, o envolvimento de Marcio Seixas com o universo do Homem-Morcego, por ter imortalizado a voz imponente do herói, nos anos 1990, nos desenhos Novo Batman (SBT) / Batman, a Série Animada, Liga da Justiça, e em outras animações e games, e por ter dublado o ator Michael Caine (mordomo Alfred, em Batman Begins, 2005); aponto aqui alguns detalhes.

Marcio Seixas

 

Na segunda dublagem de Batman – O Retorno, Waldir Fiori dublou Michael Gough (mordomo Alfred), que, nos anos 1960, havia dublado Adam West no terceiro ano da cult-série Batman de 66. Ainda na segunda dublagem, Newton da Matta – que também dublou Adam West (na dublagem perdida da antiga TV Cine Som – Rio de Janeiro), e que ficou conhecido nos anos 1970/1980, como a voz do Batman, nos desenhos As Novas Aventuras de Batman e Super Amigos – deu voz ao ator Michael Murphy (prefeito de Gotham City).

Batman – O Fantasma Cinzento Parte 2 – CLIQUE AQUI PARA VER

 

Mauro Ramos e José Santa Cruz, participantes da primeira e segunda versão do longa, tiveram atuações brilhantes na composição da voz do Pinguim, encarnado por Danny DeVito. Eles viriam se juntar, mais tarde, a Marcio Seixas, Orlando Drummond, Garcia Júnior, Waldir Fiori e a Newton da Matta, para dublarem a série animada. Mauro permaneceu no papel do Pinguim, enquanto Santa Cruz fez a voz brasileira do detetive Bullock.

Em Batman – O Retorno (1992), outro detalhe que chama a atenção. A sedutora Mulher-Gato de Michelle Pfeiffer contou com as vozes aveludadas de Mônica Rossi (primeira dublagem) e de Vera Miranda (segunda dublagem). Na época, a dúvida era saber quem venceria o duelo para assumir a felina na série animada, uma vez que boa parte dos dubladores do filme foram aproveitados na nova produção de Bruce Timm. Os estúdios da Herbert Richers, entretanto, decidiram por escalar a veterana Marlene Costa, já consagrada por interpretar, nos seriados, mulheres fortes e sensuais, entre as quais, a Mulher Biônica.

Batman – O Retorno (1992). Cena de Pinguim e Mulher Gato:

Batman – O Retorno (1992). Cena de Pinguim e Mulher Gato. Clique AQUI para ver.

Batman – O Retorno (1992). Cena final de Pinguim e Batman:

Confesso que não ousaria dizer qual a minha dublagem favorita.  Atendo-me à excelência dos talentosos dubladores e da qualidade técnica da empresa Herbert Richers, que, após o encerramento de suas atividades, deixou um legado de saudades pelo trabalho primoroso que marcou gerações de fãs.

Cena de “Batman – O Cavaleiro das Trevas” (2008) :

 

Cena de “Batman vs Superman” (2016):

 

Cena de “The Batman” (2022):

 

Ah, tempos bons! Quem se lembra?

 

*  Todas as imagens (fotos e vídeos) respeitam os seus respectivos direitos autorais e são utilizados aqui apenas para efeito de pesquisa e resenha jornalística.

 

 

NOTA DO EDITOR:

Algumas pessoas não sabem, mas nosso querido colunista Jorge Ventura tem uma robusta trajetória ligada ao universo do Batman, especialmente voltada para a série clássica de 1966. Suas contribuições englobam não apenas publicações (livros analíticos, poéticos e fanzines), mas também participação ativa em eventos, debates e mídia (como podcasts), consolidando-se como uma referência nacional na exploração desse ícone pop.

Confira:

Livros e fanzines

  • Sock! Pow! Crash! – 40 anos da série Batman da TV (2006)
    Ventura escreveu e editou este livro celebrando os 40 anos da série Batman de 1966 (com Adam West e Burt Ward), incluindo curiosidades, bastidores, dublagem, fichas técnicas e análises da estética pop art da época.

  • Sock! Pow! Crash! 2 (2017)
    Continuação do livro anterior, também sob sua autoria, que aprofunda a história e fascínio pela série Batman 66.

  • Batmania Animated – 25 anos da Série Animada no Brasil (2019)
    Coautor com Paulo Chacon, é uma celebração da influência e recepção da versão animada do Batman no Brasil .

  • O ReVerso do Morcego (2015)
    Livro em parceria com Paulo Chacon, com 30 poemas dedicados especialmente aos vilões do universo do Batman, com ilustrações marcantes. A obra foi premiada pela ABRAHQ .

  • Fanzines “Tribuna do Morcego” (década de 1990)
    Ventura produziu e autografou esses fanzines cultuados, inspirados no Batman, apresentados em eventos de cultura pop.

 

️ Palestras, debates e eventos

  • Super Hero Con 2013 (Rio de Janeiro)
    Ministrou uma “bat‑palestra” sobre a série Batman 66 em convenção no RJ.

  • Lançamento em São Paulo (2006)
    Participou de debate e sessão de autógrafos do livro Sock! Pow! Crash! na Livraria Saraiva do Morumbi Shopping.

  • Festival Batman Day
    Foi um dos convidados confirmados para falar sobre o “Batman 66” e sua obra em evento dedicado ao Batman, como autor e especialista.

 

Entrevistas e podcasts

  • Podcast “Argcast” episódio #051
    Ventura foi convidado para discutir o seriado de TV do Batman dos anos 60, oferecendo muitas informações e curiosidades.

 

Por Raphael Gomide (Fundador e Diretor-Geral do ArteCult)

SOBRE JORGE VENTURA

Jorge Ventura é escritor, roteirista, editor, ator, jornalista e publicitário. Tem 13 livros publicados e participa de dezenas de coletâneas nacionais e estrangeiras. É presidente da APPERJ (Associação Profissional de Poetas no Estado do Rio de Janeiro), titular do Pen Clube do Brasil, membro da UBE – RJ (União Brasileira de Escritores) e um dos integrantes do grupo Poesia Simplesmente. Recebeu diversos prêmios, nacionais e internacionais, como autor e intérprete. Tem poemas vertidos para os idiomas inglês, francês, espanhol, italiano e grego. É também sócio-proprietário da Ventura Editora, CQI Editora e da Editora Iniciatta. Jorge é colunista do ArteCult, responsável pelo AC RETRÔ.
E, agora vocês já sabem… Uma das maiores referências no Brasil sobre o universo Batman.

Instagram @jorgeventura4758

SOBRE O AC RETRÔ

Prepare-se para embarcar em uma viagem no tempo! O AC RETRÔ é um espaço dedicado à nostalgia, à memorabilia, ao colecionismo, relembrando também aquelas propagandas icônicas da TV, telenovelas, anúncios inesquecíveis das revistas e jornais, programas que marcaram época e filmes que nos transportam diretamente para tempos dourados! ️

Aqui, cada post será um convite para reviver memórias, despertar emoções e compartilhar as lembranças que moldaram gerações.

Se você sente saudade de jingles que não saíam da cabeça, comerciais que viraram clássicos, seriados que marcaram a infância ou até mesmo daquele filme que você alugava na videolocadora todo fim de semana, então o AC RETRÔ será o seu novo ponto de encontro. Afinal, recordar é mais do que viver: é reconectar-se com o que nos fez sorrir, sonhar e se emocionar. Fique ligado, porque essa viagem ao passado JÁ COMEÇOU! ✨

 

 

Author

Jorge Ventura é escritor, roteirista, editor, ator, jornalista e publicitário. Tem 13 livros publicados e participa de dezenas de coletâneas nacionais e estrangeiras. É presidente da APPERJ (Associação Profissional de Poetas no Estado do Rio de Janeiro), titular do Pen Clube do Brasil, membro da UBE – RJ (União Brasileira de Escritores) e um dos integrantes do grupo Poesia Simplesmente. Recebeu diversos prêmios, nacionais e internacionais, como autor e intérprete. Tem poemas vertidos para os idiomas inglês, francês, espanhol, italiano e grego. É também sócio-proprietário da Ventura Editora, CQI Editora e da Editora Iniciatta. Jorge é colunista do ArteCult, responsável pelo AC RETRÔ. E, agora vocês já sabem... Uma das maiores referências no Brasil sobre o universo Batman. Instagram @jorgeventura4758

12 comments

    • São vozes marcantes que eternizam personagens icônicos. Um trabalho exemplar da dublagem brasileira. Valeu, Val, pelo comentário. Beijos!

      Reply
  • Meu amigo Jorge Ventura você deu show. Coluna para ser premiada. Dá um misto de saudade, nostalgia, felicidade e de lembranças de um tempo em que tudo parecia mais simples. Parabéns! Grande abraço meu

    Reply
    • Querido Tanussi, muito obrigado por este retorno,amigo. Sua opinião é por demais importante para mim. Beijão!

      Reply
  • Fiz questão de adicionar uma nota no final, para as pessoas conhecerem mais sobre Jorge e o porque ele tem muita propriedade para falar qualquer assunto sobre o Universo do Batman.

    Reply
    • Meu querido amigo e CEO do canal ArteCult, Rapha Gomide, muitíssimo obrigado pela deferência ao meu trabalho. Você bem sabe o quanto é importante esse reconhecimento. Estamos juntos! Um forte abraço!

      Reply
  • É incrível como a dublagem encanta!
    E mergulhar na retrospectiva das vozes do Homem morcego é mais ainda.

    Reply
    • Querida Rivane, muito obrigado pelo seu comentário. Sim, você tem razão. O trabalho do dublador, muitas vezes desvalorizado, nos traz boas recordações. Há um encantamento guardado em nossa memória afetiva.

      Reply
  • Parabéns Jorge Ventura pelo trabalho de pesquisa sobre o Batman e por todo os demais trabalhos que você desempenha com excelência. Celia Villas Bôas.

    Reply
  • Parabéns Jorge Ventura pelo trabalho de pesquisa sobre o Batman e por todos os demais trabalhos que você desempenha com excelência. Celia Villas Bôas.

    Reply
  • Você como um expert do Batman, realmente nos presenteou com a beleza e o requinte das diversas vozes, que deram vida ao grande ícone dos heróis. Parabéns ❤️

    Reply
  • Jorge, que texto primoroso, rico em detalhes e curiosidades sobre o Homem Morcego! Abordar as dublagens dos bat-filmes foi uma sacada genial! Adorei! Parabéns!

    Reply

Deixe uma resposta para Rivane Oliveira Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *